Мертвая ведьма пошла погулять - Страница 65


К оглавлению

65

— Господи, нет, — ответил Трент, напрочь игнорируя мой сарказм. — Для поста секретарши вы слишком сильно пахнете магией, хотя и пытаетесь скрыть это... гм... духами?

Я покраснела, твердо намеренная не тушеваться под его вопросительным взглядом.

—Нет, — сухо продолжил Трент. — Вы слишком интересны, чтобы работать секретаршей, пусть даже моей. Вы не только уволились из ВБ, но еще и безумно бесите тамошнее начальство. Вы ходите по магазинам. Вы вламываетесь в архив ВБ, чтобы порвать в клочья свое досье. А как насчет того, чтобы вырубить их агента и запереть его в багажнике собственного автомобиля? — спросил он с идеально натренированным смешком. — Мне это нравится. Но еще больше мне нравится ваше желание совершенствоваться. Я мысленно аплодирую вашему стремлению расширять свои горизонты, овладевать новыми навыками. Побуждение пробовать самые рискованные варианты — вот тот тип мышления, который я не щадя сил стараюсь прививать своим работникам. Хотя чтение той книжки в автобусе указывает на определенную нехватку... гм, здравомыслия. — Толика черного юмора мелькнула по ту сторону его глаз. — Если, конечно, ваш интерес к вампирам не имеет под собой более низменного источника. Что скажете, мисс Морган?

В животе у меня все сжалось, и я задумалась о том, хватит ли мне амулетов, чтобы отсюда выбраться. Как Трент умудрился обо всем этом узнать, когда ВБ не сумела даже толком сесть ко мне на хвост? Я изо всех сил заставляла себя сохранять спокойствие, постепенно понимая, как глубоко я сижу в феечной пыльце. О чем я думала, когда вот так сюда заявилась? Секретарша этого человека была мертва. Трент Каламак заправлял торговлей «серой» — независимо от того, насколько щедр он бывал в периоды благотворительных кампаний или как часто играл в гольф с мужем нашей градоначальницы. Он был слишком хитроумен, чтобы удовлетвориться контролем над доброй третью всего промышленного производства в Цинциннати. Тайные интересы Каламака опутывали своей сетью весь преступный мир, и я нисколько не сомневалась, что он хочет продолжать в том же духе.

Трент подался вперед с настойчивым выражением на лице, и я поняла, что с праздной болтовней он закончил.

— Мой вопрос к вам, мисс Морган, таков, — негромко проговорил он. — Над чем вы хотите со мной работать?

Я молчала. А моя уверенность тем временем медленно утекала прочь.

Трент указал на свой стол.

— Что вы здесь искали?

— Жевательную резинку, — ответила я, и он вздохнул.

— Ради того, чтобы не тратить впустую массу времени и усилия, я предлагаю, чтобы мы были друг с другом откровенны. — Трент снял свои очки в проволочной оправе и отложил их в сторону. — Разумеется, в той мере, в какой нам это потребуется. Скажите, зачем вы рискнули жизнью и умудрились нанести мне визит. Можете поверить мне на слово, что полный перечень ваших сегодняшних действий будет... весьма неуместен. Я просто хочу знать, что меня ждет. Что я такого сделал, чтобы заслужить ваше внимание?

— Так я хожу свободно? — отозвалась я, и Трент, кивая, откинулся на спинку своего кресла. Под глазами у него виднелись зеленоватые тени, которых я раньше не замечала. Но никакой синевы в них не было. Даже ни намека.

— Всем, мисс Морган, что-то нужно, — сказал Трент. Каждое его слово, подобно воде, плавно перетекало в следующее. — Что нужно вам?

Мое сердце отчаянно заколотилось от этого обещания свободы. Затем я проследила за его взглядом. Трент смотрел на мои ладони и на грязь у меня под ногтями.

— Вы, — сказала я, сжимая кулаки, чтобы спрятать свои позорно неухоженные ногти. — Мне нужно доказательство того, что вы убили свою секретаршу. Что вы торгуете «серой».

— А, понятно... — с ядовитым вздохом сказал Трент. — Вам нужна свобода. Мне следовало бы об этом догадаться. Вы, мисс Морган, куда более сложная личность, чем мне казалось. — Он кивнул, и даже от этого легкого движения его костюм на шелковой подкладке издал негромкий шелест. — Сдай вы меня ВБ, вы определенно купили бы себе независимость. Но, как вы можете понять, я вам этого не позволю. — Трент выпрямился, снова становясь сплошной деловитостью. — Я нахожусь в таком положении, что могу предложить вам кое-что ничуть не хуже свободы. Возможно, даже лучше. Я могу устроить все так, чтобы вы рассчитались за ваш контракт с ВБ. Могу дать вам взаймы, если пожелаете. В процессе нашей дальнейшей совместной карьеры вы сможете с легкостью все это отработать. Я смогу обеспечить вам вполне приличный доход. Возможно, даже небольшой штат сотрудников.

Мое лицо сперва похолодело, затем потеплело. Трент хотел меня купить. Не замечая моего растущего негодования, он открыл какой-то потайной ящик и достал оттуда досье. Затем извлек из внутреннего кармана очки в деревянной оправе и аккуратно водрузил их на свой небольшой нос. Я скривилась, когда Трент принялся внимательно меня изучать, явно заглядывая за маскировку. Наклоняя свою прекрасную голову и начиная читать, он едва слышно хмыкнул.

— Значит, пляж любите? — непринужденно спросил он, и я задумалась, зачем он вообще прикидывается, будто для чтения ему необходимы очки. — У меня есть плантация макадамии, которую я намереваюсь расширить. Она на одном из островов в Южных морях. Вы даже сами могли бы выбрать краску для главного здания на этой плантации.

— Идите-ка вы на Поворот, Трент, — отозвалась я, и он с кажущимся удивлением поверх очков на меня посмотрел. Вид у него при этом стал просто чарующий, но я изгнала эту мысль из своей головы. — Если бы я хотела, чтобы кто-то держал меня на привязи, я бы осталась в ВБ. На этих островах растет «сера». И так близко к морю я с таким же успехом могла бы быть обычной женщиной, а не ведьмой. Мне даже любовного амулета нельзя было бы туда захватить.

65