— Я их презираю, мистер Каламак. Я выросла на ферме. И паразитов убиваю, как только их вижу. Но я не намерена из-за какого-то там животного терять потенциальное место работы. — Сара Джейн медленно перевела дух. — Мне очень нужна эта работа. Вся моя семья долго поддерживала жесткую экономию, только бы дать мне образование и избавить от тех полей. Я в долгу перед своими родными. У меня есть младшая сестра. Она слишком умна, чтобы всю жизнь копать сахарную свеклу. Она хочет быть ведьмой, получить свою степень. Я не смогу ей помочь, если только у меня не будет хорошей работы. Мне очень-очень нужна эта работа. Пожалуйста, мистер Каламак. Я знаю, что у меня нет необходимого опыта. Зато я неглупа и хорошо знаю, что значит по-настоящему вкалывать.
Я чуть-чуть приподняла веко. Лицо Трента было серьезным и задумчивым. Его прекрасные волосы и здоровый цвет лица резко выделялись на фоне темного делового костюма, и они с Сарой Джейн составляли прелестную парочку, хотя она была рядом с ним довольно-таки низковата.
— Отлично сказано, Сара Джейн, — сказал Трент, тепло улыбаясь. — Превыше всего я ценю в своих работниках честность и откровенность. Когда вы сможете приступить?
— Немедленно, — дрожащим голосом произнесла Сара Джейн. Мне стало нехорошо. Бедная женщина.
— Замечательно. — В мрачном голосе Трента звучала неподдельная радость. — У Джона есть несколько бумаг, которые вы должны будете подписать. Он постепенно введет вас в курс дела, станет первую неделю вас опекать. Подходите к нему с любыми вопросами. Он со мной уже много лет, и знает меня лучше, чем я сам себя знаю.
— Спасибо вам, мистер Каламак, — сказала Сара Джейн, и ее узкие плечи взволнованно приподнялись.
— Пожалуйста. — Трент взял женщину под локоток и повел ее к двери. «Он ее коснулся, — подумала я. — Почему же он не касался меня?» Быть может, боялся, что я смогу прикинуть, кто он такой?
— Скажите, вы уже нашли, где остановиться? — тем временем спрашивал Трент. — Смело спрашивайте Джона насчет места в отдельном общежитии для наших работников.
— Благодарю вас, мистер Каламак. Да, я еще не сняла себе квартиру.
— Отлично. Никуда не торопитесь. Обустраивайтесь не спеша. Если хотите, мы можем позаботиться о том, чтобы часть вашей зарплаты, еще до уплаты налогов, уходила в трастовый фонд для вашей сестры.
— Да, пожалуйста. — Облегчение, звучащее в голосе Сары Джейн, было очевидным, даже когда ее голос доносился из коридора. Бедная женщина попалась на крючок. Трент теперь был для нее божеством, сказочным принцем, явившимся спасти ее саму и всю ее семью. Он не мог причинить ей никакого вреда.
В животе у меня бурлило. В кабинете, впрочем, было пусто, я уволоклась в свой домик. Я свернулась там в клубочек, как следует уложила хвост и улеглась поудобней, высунув носик наружу. Тут дверь в кабинет Трента со щелчком распахнулась, и я невольно подскочила, отчего все мои болячки опять заныли.
— Доброе утро, мисс Морган, — сказал Трент, быстро шагая мимо моей клетки. Усевшись за свой стол, он принялся сортировать разбросанные там бумаги. — Я собирался держать вас здесь до тех пор, пока у меня не сложится о вас более благоприятного мнения. Но теперь я даже не знаю. С вами так сложно разговаривать.
— Пошел ты на Поворот, — огрызнулась я, скаля зубы. Опять получилось сплошное фырчанье и щебетание.
— В самом деле. — Трент сел прямо и принялся крутить своим карандашом. — Вряд ли это было что-то очень лестное.
Внезапный стук заставил меня с шуршанием скрыться в домике. Это оказался Джонатан, и, как только он вошел, Трент сразу же стал сама деловитость.
— Что там, Джон? — спросил он, сосредоточивая все свое внимание на календаре.
— Простите, Са’ан. — Необычно высокий мужчина стоял от Трента на почтительном расстоянии. — Мисс
Сара Джейн?
— У нее есть вся необходимая мне квалификация. — Трент отложил в сторону карандаш. Откинувшись на спинку своего кресла, он снял очки и принялся рассеянно пожевывать дужку, пока не заметил, что Джонатан смотрит на него с чопорным, молчаливым неодобрением. Тогда Трент с досадой на лице швырнул очки на стол. — Младшая сестра Сары Джейн хочет убраться с фермы, чтобы стать ведьмой, — сказал он. — Мы должны всячески помогать продвижению талантов. Везде, где только можем.
— А. — Узкие плечи Джонатана расслабились. — Понимаю.
— Если понимаешь, тогда выясни цену, которую запрашивают за родную ферму Сары Джейн. Пожалуй, я самую чуточку заинтересуюсь сахарной индустрией. Так сказать, попробую ее на вкус, ага? Сохрани там всю рабочую силу. На шесть месяцев отправь туда Ходжкина бригадиром. Пусть он обучит нынешнего бригадира своим методам. Проинструктируй его понаблюдать за сестрой Сары Джейн.
Пели у нее есть мозги, пусть он переместит ее туда, где у нее окажется определенная ответственность.
Я озабоченно высунула голову из своего домика. Джонатан тут же с отвращением повернул в мою сторону свой длинный и узкий нос.
— Опять с нами, Морган? — принялся насмехаться он. — Будь на то моя воля, я бы запихнул тебя в мусоросжигалку в комнате отдыха и с легким сердцем щелкнул выключателем.
— Ублюдок, — пискнула я, а затем подняла лапку и постаралась так расположить коготки, чтобы он понял мой жест.
Немногие морщинки на физиономии Джонатана углубились, когда он нахмурился. Взмахнув длинными руками, он хлопнул по моей клетке зажатой у него в руках папкой.
Не обращая внимания на боль, я бросилась на негодяя, оскаленными зубами прижимаясь к прутьям своей клетки.