— Я и сам знаю, что подобного больше не повторится. Его голос был как пыль на холодном железе. Звуки
скользили от одного смысла к другому с такой плавной грацией, что все это просто завораживало. Я почувствовала, что почти не могу дышать. Содрогаясь, я застыла на месте. Что за дьявольщина происходила? Или уже произошла?
— Что вы теперь планируете? — осведомился Трент.
— С-сэр? — хрипло выдохнул Фрэнсис и быстро-быстро заморгал глазами.
— Так я и подумал. — Кончики пальцев Трента дрожали от сдерживаемого гнева. — Ничего не планируете. В ВБ слишком пристально за вами следят. Ваша полезность начинает сходить на нет.
Рот Фрэнсиса широко распахнулся.
— М-мистер Каламак! Постойте! Погодите! Как вы сами сказали, в ВБ за мной следят. Я могу отвлекать их внимание. Держать их подальше от таможенных доков. Еще одна перехваченная партия «серы» снимет с меня подозрения и в то же самое время отвлечет ВБ. — Фрэнсис продолжал ерзать на самом краешке стула. — А вы сможете перемещать ваш... товар, — вяло закончил он.
«Товар», — подумала я. Почему он просто не сказал «биолекарства»? Мои усы затрепетали. Фрэнсис отвлекал внимание ВБ на символические партии «серы», пока Трент обтяпывал по-настоящему прибыльные дела. «И как долго все это длилось? — задумалась я. — Сколько Фрэнсис уже на него работал? Месяцы? Годы?»
— А, мистер Каламак? — прошептал Фрэнсис. Словно бы тщательно все обдумывая, Трент состыковал
кончики пальцев. По ту сторону стола Джонатан нахмурил тонкие брови. Переполнившая было его тревога теперь почти испарилась.
— Скажите, когда? — принялся клянчить Фрэнсис, вместе со стулом пододвигаясь к столу.
Трехсекундным взглядом Трент заставил Фрэнсиса прижаться к спинке стула.
— Я не даю шансов, мистер Перси. Я лишь пользуюсь возможностями. — Подтянув к себе ежедневник, он пролистнул его на несколько дней вперед. — Я бы хотел запланировать партию на эту пятницу. В Юго-западном аэропорту. Последний рейс на Лос-Анджелес перед полуночью. Обычный улов вы сможете забрать в камере хранения на автобусном кольце. Позаботьтесь об анонимности. Мое имя и без того слишком часто мелькало в газетах.
От облегчения Фрэнсис аж на ноги вскочил. Двинулся было вперед, словно бы желая пожать Тренту руку, но затем взглянул на Джонатана и осадил назад.
— Благодарю вас, мистер Каламак, — выпалил Фрэнсис. — Вы не пожалеете.
— Представить себе не могу, чтобы я о чем-то таком пожалел. — Трент взглянул на Джонатана, затем на дверь. — Удачного вам дня, — сказал он Фрэнсису, давая понять, что он его отпускает.
— Спасибо, сэр. И вам тоже.
Пока Фрэнсис вприпрыжку вытряхивался из кабинета, мне казалось, будто меня вот-вот вытошнит. Джонатан замешкался на пороге, наблюдая за тем, как Фрэнсис издает несносные возгласы в адрес дам, мимо которых он проходил в коридоре.
— Пожалуй, мистер Перси уже превратил себя из актива в обузу, — устало выдохнул Трент.
— Да, Са’ан, — согласился Джонатан. — Я настоятельно рекомендую вам вычеркнуть его из платежной ведомости.
В животе у меня сжалось. Фрэнсис не заслуживал смерти только за то, что он был такой идиот. Кончиками пальцев Трент потер себе лоб.
— Нет, — наконец сказал он. — Пожалуй, я еще подержу его, пока не организую ему замену. Кроме того, насчет мистера Перси у меня могут быть и другие планы.
— Как скажете, Са’ан, — сказал Джонатан, тихонько прикрывая за собой дверь.
— Вот, Ангел, возьми, — улещала меня Сара Джейн. Меж прутьев клетки просунулась морковка. Я потянулась ее схватить, прежде чем Сара Джейн успела бы уронить свое подношение. Тополиные опилки стали бы очень скверной к нему приправой.
— Спасибо, — пропищала тонким голоском я, прекрасно осознавая, что она меня не никогда поймет. Тем не менее, мне требовалось хоть что-то ей сказать. Женщина ласково улыбнулась и опасливо протянула пальцы к клетке. Я потерлась о них усами, точно зная, что ей это понравится.
— Сара Джейн? — позвал ее от своего стола Трент, и миниатюрная женщина с виноватой поспешностью повернулась к нему. — Я нанимал вас в качестве секретарши, а не хранителя зоопарка.
— Прошу прощения, сэр. Я всего лишь воспользовалась возможностью попытаться избавиться от своего иррационального страха перед паразитами. — Сара Джейн обмахнула свою хлопчатобумажную юбку по колено длиной. Эта юбка не производила такого же строго-профессионального впечатления, как ее платье для собеседования, зато она была по-настоящему новой. Примерно такой одежды я и ожидала от девушки крестьянского происхождения в ее первый рабочий день,
Я принялась жадно прожевывать морковку, оставшуюся от завтрака Сары Джейн. Поскольку употреблять в пищу те несвежие катышки «вискаса» я категорически отказывалась, мне приходилось голодать. «А это еще что, Трент? — подумала я, энергично жуя. — Ревность?»
Трент поправил очки и вернулся к своим бумагам.
— Когда вы закончите с избавлением от иррациональных страхов, я бы хотел, чтобы вы сходили в библиотеку.
— Слушаюсь, сэр.
— Библиотекарь подобрал для меня кое-какую информацию. Но я хочу, чтобы вы ее предварительно просмотрели. Принесите то, что покажется вам наиболее уместным.
— Простите, сэр? Трент отложил авторучку.
— Эта информация касается технологии выращивания сахарной свеклы. — Он с неподдельной теплотой улыбнулся. А я задумалась, есть ли у него на это патент. — Возможно, я буду расширяться в том направлении, и мне потребуется узнать об этой технологии достаточно для принятия информированного решения.